Regények Magyarországon (1730–1836)
Hungarian Novels (1730–1836)
Könyv |
Bodrogi Ferenc Máté, Kazinczy arca és a csiszoltság nyelve: Egy önreprezentáció diszkurzív háttere, Csokonai Könyvtár, Bibliotheca Studiorum Litterarium, 51 (Debrecen: Egyetemi Kiadó, 2012), 270–299. Laczházi Gyula, „Wieland Diogenesz-regényének Kazinczy-féle fordításáról”, in Nunquam autores, semper interpretes: A magyarországi fordításirodalom a 18. században, szerk. Lengyel Réka, 288–306 (Budapest: MTA Bölcsészettudományi Kutatóközpont Irodalomtudományi Intézet, 2016). |
Fordítások Bessenyeitől Pyrkerig: Önállóan megjelent fordításkötetek, kiad. Borbély Szilárd és Bodrogi Ferenc Máté, 309–380 (Debrecen: Egyetemi Kiadó, 2009). |
Készült a BTK Lendület Nyugat-magyarországi irodalom 1770–1820 Kutatócsoport keretében. Szerkesztő: Béres Norbert
Edited and published in the project "Lendület" Western Hungarian Literature 1770–1820 Research Group of Research Centre for Humanities. Edited by Norbert Béres